jueves, 29 de enero de 2009

SATIRA

PLÁTICA ENTRE RAÚL CASTRO RUZ
Y
DMITRI ANATOLYEVICH MEDVEDEV
Autor: Héctor Peraza Linares
Periodista, escritor humorista.
Ex preso político exiliado en España.



(En la conversación, el dictador isleño habló en chino-cubano, y el presidente de la Federación Rusa, en ruso-cubano).

Raúl Castro Ruz – Bono día, honolable plesilente le Lusia.

Dmitri Anatolyevich Medvedev – Bonovski diaskis, presidentovski de kubanska.

RCR – Yo, chinito Laúl, plesilente Cuba, visita Lusia pa bucá dinelo y almamento militá pa cohetelía antiaelea y avione Mig supelsónico de bolbaldeo.

DAM – Denisova Verrenchín, tobarich.

RCR – Camalala Anatolio, chinito, yo, no sabo pol qué tu va cogé berrenchín.

DAM – Niet, no. Denisova Berrenchín nombroski de mi secretaria ski.

RCR – ¿Tonces, tu va pletá mucho dinelo a chinito Laúl, yo?

DAM – Da, sí, camaradovski presidentovski de Kubanska.

RCR - Yo, plesilente le Cuba, yo te lecuelda, camalala Anatolio, que Nikita, maliquita, lo que se da, no se quita…

DAM – Nikitavski y Fidelovski y la crisisovski de los misilovskis, presidentovski.

RCR – Tú regalá dinelo a chinito Laúl, mucho dinelo y yo, plesilente le Cuba, yo va te cociná sopa china con flijolito chino, aló flito, y mamoncillo chino de postle.

DAM – Veinteovski millonovski de dolarovski yo va te regalovski.

RCR – Mucha glasia, amable, honolable, presentable y benelable camalala Anatolio, yo chinito Laúl, plesilente, sabo que tu va jablá con nuevo plesilente melicano. ¿Son veldad?

DAM - ¡Pravda! Da, da, sí, sí. Es verdadovski.

RCR – Yo, chinito Laúl, yo va te pelí favó. Yo quiele que tu diga plesilente melicano que no quite bloqueo a lebolusión.

DAM – Da, sí, camaradovski.

RCR – Que no quite Ley Juste Cubano, Pata Seca, Pata Mojá.

DAM – Da, sí, camaradovski..

RCR – Lebolusión nesesitá bloqueo, lebolusión nesesitá Ley Juste Cubano Pata Seca, Pata Mojá; lebolusión nesesitá mucho, mucho, mucho ploblema con melicano. ¿Tu tá complendé, camalala Anatolio?

DAM - ¡Purimayo! Yo comprenderovski.

RCR – Si lebolusión no tené bloqueo, lebolusión muele ante que muela filel.

DAM – Da, sí, camaradovski, tovarichi..

DAM – Si lebolusión no tené Ley Juste Cubano, Pata Seca, Pata Mojá, lebolusión muele ante que muela filel.

RCR – Da, sí, tobarichi.

RCR – Lebolusión nesesitá Guela Flia con melicano. Lebolusión nesesitá Guela Flía con melicano pa que pueblo cubano no piense en chaúcha, pa que pueblo cubano coma poco, poquito, coma casi nala, y tlabaje como mulo.

DAM – Presidentovski Raulovski tienerovski razonovski.

RCR -Si Guela Flía entle lebolusión y melicano muele, lebolusión muele ante que muela Filel. ¿Tu tá complendé benelable plesilente le Lusia?

DAM – Yo te comprenderovski, presidentovski.

RCR – Si lebolusión no tené ploblema to lo día con melicano, lebolusión muele ante que muela Filel.

DAM – Yo comprendoerovski, tobarichi.

RCR – Tu lesí plesilente melicano nuevo que yo, chinito Laúl, plesilente le Cuba, yo pide plesilente melicano que entlegue mucho, mucho, mucho dinelo a mafia Miami polque lebolusión nesesitá mafia Miami. Si mafia Miami muele, lebolusión muele ante que muela Filel.

DAM – Comprenderovski.

RCR – Lebolusión necesitá bashe Guantanamó. Si bashe Guantanamó muele, lebolusión muele ante que muela Filel.

DAM – Yo te comprenderosski perfectamentovski plesidentovski de Kubanovkis.

RCR – Lebolusión nesesitá ladio y telebisón de la gusanela que tlanmite de Miami pa Cuba. Sin ladio y telebisón que tlamite de Miami pa Cuba, lebolusión muele ante que muela Filel.

DAM – Exactamentovski, presidentovski.

RCR – Lebolusión nesesitá enemigo melicano. Si lebolusión no tené nemigo melicano, lebolusión muele ante que muela Filel.

DAM – Deacuerdovski.

RCR – Filel disió una vé que la lebulusión nesesitá lenemigo. ¿Tú sabo eso?

DAM – Da, sí. Yo sabovski esovski que dijovski fidelovski en mil novecientovski sesentiochovski.

RCR – Tu lesí plesilente nuevo glingo que si lebolusión no tené blonca to lo día en ONÚ con melicano, tonce Eulopa no va quelé alludá la lebolusión. Si Eulopa no allula a la lebolusión, lebolusión muele ante que muela Filel.

DAM – Está clarovski, generalovski de ejercitovski y presidentovski del Consejovski de Estadovski y de Ministrovskis, Comandanteovski en Jefeovski kubanovski.

RCR – Glasia, mucha glasia, camalala Anatolio. ¿Pol qué la lebolusión no puele molil ante que muela Filel? ¿Tu lo sabo, honolable y benelable plesilente le Felelasión Lusa?

DAM – Niet, no. Yo no lo sabovski.

RCR - ¡Polque lebolusión, sin Filel, no puele vivil!

DAM – Da.

RCR – ¡Filel, no puele vivil sin la lebolusión!

DAM – De.

RCR - ¡Yo, chinito, Laúl, plesilente le Cuba, no puele vivil sin la lebolusión, y sin Filel!

DAM- Di.

RCR - ¡Lebolusión, Filel y yo, chinito Laúl, somo tlé pata de una mima mesa, que tá coja!

DAM – Do.

RCR - La pata que tá faltá a la mesa é lenemigo melicano.

DAM – Du.

RCR - Sin lenemigo melicano yo, chinito Laúl, Plesilente Lepública le Cuba, yo, no puele poné a la mesa, pa plesilente Felelasión Lusa, sopa china con flijolito chino, aló flito y mamoncillo chino de postle, polque mesa ta coja y comida pa honolable plesilente le Lusia, petlóleo cubano de Golfo Mejico, va cael a lo piso.

DAM – Comprendovski. Yo hablarerovski con presidentovski americanovski.

RCR – Si tu quiele yo te legala mulata china cubana. Hi Juntao ya puso uno cualto a una mulata china cubana. ¿Tú quelé?

DAM - ¡Da!

RCR – Tonce yo va cantá, en chino manila, canción pa benelable plesilente Felelasión Lusa.

Hi Juntao, ta juntao

con una mulata china.

Esa paleja telmina,

¡Cómo la fieta el Guatao!




Melicano plesilente,

quiele convelsal conmigo.

Lo quielo como nemigo,

¡Pa que me siga la gente!




El plesilente Anatolio

quiele una mulata china.

Y me condena a la luina,

¡Si yo no le dá petlóleo!


DAM – (aplaudiendo) Muy buenosvski la cancionovski, presidentovski.

Según las últimas noticias, que desde Rusia traen los cables, a Medvedev se le ha presentado un gran problema: Putin, quiere quitarle la mulata china cubana.

Terminada la plática, Raúl se marchó, a la lujosa dacha que Medvedev le reservara, cantando:


Bloqueo yo nesesita,

y también la Guela Flía
Lebolusión ta jolia
¡Si bloqueo se me quita!

lunes, 19 de enero de 2009

POESIA

LA JINETERA TRISTE


Autor: Héctor Peraza Linares
Periodista, escritor humorista.
Ex preso político cubano exiliado en España.
hectorperaza.blogspot.com
hector.peraza.linares@hotmail.com
(Poema publicado por primera vez en la revista Carta de Cuba, No. 13, otoño 2001).



¿Qué tiene la jinetera?
¿Por qué llora?
¿Por qué gime?
A la orilla de una playa,
lágrimas hay en sus ojos.

____

El calzado,
no le falta,
Made in USA,
Made in Francia,
ni cartera,
ni perfume,
bien alimentada,
baila.

____

Su piel brilla,
está bronceada.
Aretes, pulsos.
collares,
bebidas de exportación,
orgías entre manjares:
¡Se siente
reina
del mundo!

____

A la orilla de una playa,
lágrimas hay en sus ojos.
¿Qué tiene la jinetera?
¿Por qué llora?
¿Por qué gime?

____

Televisor a color,
le regaló a su mamá;
la grabadora,
a su hermano;
un pantalón,
al papá;
a la abuelita,
una copa,
una copa de cristal,
de cristal de Bacará.

____

Su familia está contenta.
¡Qué inteligente es la niña!
Piensan todos en su casa.
Un giro siempre les llega
¡No trabajes tanto, hija!
Le dijo la madre, un día.
Ella cree que trabaja,
en turismo,
como guía.

____

¿Qué tiene la jinetera?
¿Por qué llora?
¿Por qué gime?
Lágrimas hay en sus ojos,
a la orilla de una playa.

____

Veinte años
cumple hoy.
Algo le falta,
imagino,
a la linda
jovenzuela.

____

¿Qué será lo que no tiene,
si de placeres disfruta,
si de encajes está llena,
si el hambre ya la sació
y, muy pronto,
en un avión,
a otras tierras viajará,
casada con un señor,
¡qué le triplica la edad!

_____


A la orilla de una playa,
lágrimas hay en sus ojos.
¿Qué tiene la jinetera?
¿Por qué llora?
¿Por qué gime
entre risas
y tambores?

____

Su gran amiga,
la ola,
la que le baña los pies,
el enigma descubrió,
al dejar,
sobre la arena,
el mensaje
que portaba.

____


Dijo la ola
a la arena,
antes
de volver
al mar:

____


Cuba, si sabe por qué
la jinetera está triste:
Triste,
también,
está Cuba.
¡Cuba,
también,
gime y llora!

____

Lágrimas hay en sus ojos,
¡A la orilla de una playa!

sábado, 17 de enero de 2009

SATIRA RADIAL


ROLANDO CARTAYA, PERIODISTA DE RADIO MARTÍ, HABLA DEL HUMORISMO DE HÉCTOR PERAZA LINARES:


"LA IMAGINACIÓN DE HÉCTOR PERAZA LINARES SÓLO ES COMPARABLE CON SU CHISPA HUMORÍSTICA Y SU CONOCIMIENTO DE LA PSICOLOGÍA DEL CUBANO".


GRABACION, QUE SALIO AL AIRE A TRAVES DE RADIO MARTI LOS DIAS 12 Y 13 DE ENERO DE 2009 EN EL PROGRAMA "CUBA SIN CENSURA" QUE PRESENTA Y DIRIGE ROLANDO CARTAYA, DE LA SÁTIRA DE HÉCTOR PERAZA LINARES TITULADA:


"PUEBLO PLIETA SINTULÓN QUE DÓ MÁ DÓ NO SON CUATLO". LA INTERPRETACIÓN ESTUVO A CARGO DE RAMÓN MORAL DE ORO.



GRABACION EN MEDIA. HACER CLIK PARA ESCUCHARLA:




miércoles, 14 de enero de 2009

RESPUESTA A UN LECTOR SOBRE EL ORIGEN DE LA CONTRAPELUSA






Gracias por su felicitación a mi obra periodística y satírica.La palabra contrapelusa no la encontrará usted en los diccionarios, ni siquiera en el "Habla popular cubana de hoy", de Rogelio Santiesteban (editorial de Ciencias Sociales, La Habana, 1982), ni en "Diccionario del Español de Cuba", coordinado por Gisela Cárdemas Molina, Antonia María Trista Pérez y Reinhold Werner (editorial Gredos S.A., Madrid, 200), ni en la RAE ni en LAROUSSE, ni en otros diccionarios. Es una palabra que se usa en Cuba en muy pocas ocasiones y que está en desuso. Define a .una cosa como muy enrevesada.

Pero esa no es una explicación científica fundada en un estudio profundo del vocablo. Yo no la utilizo en la sátira por ninguna razón en especial, sólo porque es una palabra, inventada por mí, que en sí misma es humorística porque es altisonante, rimbombante, ostentosa, llamativa, hueca, sin sentido..., como lo son las reflexiones, que yo llamo "riflexiones", de Fidel Castro.

No obstante lo dicho, en el diccionario elmundo.es (del periódico El Mundo, editado en España), encontrará que "peluso" significa:soldado, recluta. Y en una parte de la sátira, en su "riflexión", el riflexionero comandante dice:

"La Revolución necesita a las pelusas"...

En fin, que la senilidad y estado de chochez avanzada del tirano le ha hecho, desde que cayó en cama, divagar y escribir de lo humano y lo divino, de hacer pronósticos apocalípticos (si no sigue la humanidad los consejos que da en sus "riflexiones"), de señalarle al mundo el rumbo que debe llevar..., me imagino para convertir a toda la humanidad en la ruina económica, política y social en que ha convertido en casi 50 años que estuvo en el gobierno a la isla y pueblo de Cuba. Como el humorismo no se ajusta a ningún canon establecido, ni sigue ninguna pauta, y tiene licencia para jugar con las palabras y las situaciones, es por todo ello y mucho más que escribo "El secreto de la Contrapelusa".

No sabía que esta sátira no la tengo en el blog. Le agradezco me lo haya advertido.

Le adjunto una copia de El Secreto de La Contrapelusa y también le adjunto la última sátira que he escrito y que escribí 24 horas antes de que Raúl pronunciara su discurso por el 50 aniversario en Santiago de Cuba.

Si puedo aclararle algo más, estoy en la mejor disposición de hacerlo.


Un saludo y feliz año


Héctor

SATIRA

EL SECRETO DE LA CONTRAPELUSA AUTOR: HECTOR PERAZA LINARES


Petronio, Marco Aurelio y Ambrosio (el de la carabina) lo proclamaron: la contumacia eugenésica de la vida de los pueblos ha llegado a una sincronización tan incrongruente con los idearios más avanzados del siglo XXI, que la civilización chivichánica ha sido sustituida por el paroxismo climático de la contrapelusa


Diario Granma


Riflexiones del Comandante en Jefe (4)


Estimados lectores, lectoras y mixtos de mis riflexiones: Petronio, Marco Aurelio y Ambrosio (el de la carabina) lo proclamaron: la contumacia eugenésica de la vida de los pueblos ha llegado a una sincronización tan incrongruente con los idearios más avanzados del siglo XXI, que la civilización chivichánica ha sido sustituida por el paroxismo climático de la contrapelusa.


¿Qué sería del universo, pregunto en mi riflexión, sin el encanto del humo, el polvo, la borra de café, las semillas de aguacate y los poderes hipnóticos y psicodélicos del chispetrén simbiótico de la Revolución cubana?


Nada. Hoy hago esta pentateuca, pantagruélica e incontrovertible autocrítica porque mi experiencia, durante casi 50 años, como jefe máximo de todos los cargos públicos y privados de mi país, me permite asegurar sociológica y bacteriológicamente hablando, que nueve de cada diez cubanos, siguiendo el curso indicado por mis riflexiones, se convertirán, con el transcurso de los siglos, en seres tetraciclinosos.


Los futuros cubanoides serán, empírica y cibernéticamente, capaces de transformar los convencionalismos imperfectos y epigástricos de los imperialistas, en virtuosas paradojas agnósticas y ditirámbicas.


Estarán exentos, eso sí, de los consabidos autorretratos del complaciente y superfluo dadaísmo, concebido por obra y gracia del más rancio capitalismo izquierdista de la extrema derecha centrista. ¡Y todo se lo deberemos a la contrapelusa!


Una tal Martha Beatriz Roque ha negado la veracidad de mi guachipupéica riflexión que dediqué, con mis más modestos faustos polichinélicos, a desentrañar el misterioso laberinto insondable del mercado negro, mulato y blanco donde las cimitarras salen a la luz escoltadas por el anti-consumismo de la ideología perendenguista, rubiólica y septentrionalista, de los reaccionarios turboencefálicos.


¡Compañeros y compañeras!


Las piruetas y peteretes esbozados en los párrafos anteriores, señalan al epicureísmo funcional en los campos, aún por cultivar con mis posturas de café caturra, de la mecánica racional y supra-nacional


¿Dónde está la clave para alcanzar el arte de fregar un plato sin agua, detergente ni estropajo?


¡Fue ése el enigma que el celebérrimo Médico Chino no pudo resolver y que yo me veo en la necesidad de encontrarle solución!


¿Cuál es su origen?


Nada menos que las ondulaciones tangenciales de los átomos indirectos en los acontecimientos, rígidos y cremáticos, del gobierno norteamericano.


Ecuaciones, sintagmas, erupciones y congestiones nasales. Esos son los grandes problemas incognoscibles y mistiformes del espíritu mascuántico de la contrapelusa marxista-leninista.


Mi tesis ha quedado explicada con transparencia. Ustedes, los riflexioneros, es decir, los que leen con avidez mis riflexiones, me han entendido a la perfección: nuestros arados surcarán los cielos y las siembras celestiales, que me propongo para el siguiente siglo, llevarán las viandas, carnes, huevos, pescados, y planes tarecos, directamente de las nubes a las cazuelas arroceras en las que se cuece el pasado, el presente y el anti-futuro de la Patria chachachaísta.


Paso ahora, apoyado en los últimos cables de la agencia REUTERS, de la EFE y de la PIPI a recomponer la definición más igualitaria, fraternal, pedernal, portuaria y libertaria de la contrapelusa plúmbica, espaguettínica y macarrónica.


Veamos sus estados emergentes y sinópticos más telemaquistas. Dicha definición es:


Malanguisimétrica Boniatomática Harinatroide Calabazónica Ajiaquística Croquetérica Soy un contrapelusista-croquetérico convencido, que es casi como decir que soy un cuentapropista-croquetérico convencido.


Bush y sus pistoleros tratan de destruir las bases ajiaquísticas en las que se fundamenta, einstenisticamente, la contrapelusa revolucionaria plúmbica, espaguettínica y macarrónica.


¡Pero están lejos de alcanzar sus ingrávidos y cacafuáticos propósitos multicelulares y pereztroikos!


Ya lo vocearon, a través de la agencia de prensa AP, los tambores en los bembés sinfónísticos de las diferentes tendencias contrapelusistas a nivel internacional:


Yamambó,

Yamambé serembe

cuserembá, comandanté,

comandanté.

Acuememe serembó

ae yambó aé!

Yamba, yambó ,

yambambé. Comandanté,

comandanté.


Zumba mamá la rumba y tambó mabimba, mabomba, mabomba y bombó.


¿Quié pusió la bomba?


Chaqui, chacán, chaqui, chaquiao,


Lo negro que tengo encerrao en la cárcel de Quivicán.Aé,Aé...¡Comandanté, comandanté!


Algo mencioné sobre el tema en mi última riflexión titulada “Elogio del Huevo Cubano”.


Amplío lo dicho en ese análisis: las posibilidades astronáuticas del Camello, como medio contrapelusante de transporte de pasajeros plurívocos, se salen de la órbita terrestre.


¿Vehículo galáctico o galactóforo?


Será lanzado desde un cañaveral que hay en el cabo, rumbo a la Galaxia-32.


Se escogió un camello de la ruta 32.


Galileo gritó: ¡Eureka!


Yo grito: ¡Equelecuá!


Sí. No cabe duda.


En el núcleo de la contrapelusa se mueve la guachipupa.


Por lo tanto, en materia económica concreta hay que planificar la trepidancia de los equinoccios, con tendencias alcistas, en la puja por el bombín de Barreto.


Los pelos se me pusieron de punta cuando hace pocos días un distinguido burócrata exclamó por televisión que, ahora que el periódico especial se acabó, nuestras exportaciones de contrapelusas las elevaríamos al tercer nivel de la Junta Central de Panificación.


Me dije: “¿De dónde habrá salido ese bárbaro? Tal vez sea una donación que nos envía Sancho Panza desde su ínsula de Baratavia”.


Ustedes, mis comprensivos riflexioneros, convendrán conmigo en que hay una energía nuclear de cuya existencia depende el tentempié.


¿Dónde podremos encontrar la energía nuclear que simboliza tamaño desatrancador?


En la polarización de los organismos arcaicos.


¡Exclusivamente ahí!


A quien la busque o quiera encontrarla en los canales transgénicos femeninos, debemos decirle: ¡erraren caballum est!


Impulsemos las hipotenusas descalzas, bailemos el cataplasmismo, sentémonos en la contrapala o en la chambelona iridiscente y bañémonos en el río que prosoprografía nuestros destinos pelúsicos.


Ya lo dijo un eminente sabio de Trebencio: una chiva ética pelética, pelín, pimplética, de ninguna manera podrá ser, jamás de los jamases, ¡una chiva ética peluda, pelín pimpluda!


¿Y qué panorama contemplarán nuestros ojos tan pronto comiencen a ponerse en práctica nacional, internacional y universalmente, mis orientaciones pelusísticas manifestadas en la presente riflexión?


Un panorama único, un paisaje que transmitirá la endecasibilidad de las siete potencias peripatimesónicas, ¡un paisaje multiforme de cráneos despoblados de pelos, sólo cubiertos de pelusas!


¡La Revolución necesita a las pelusas! ¡Sin pelusas no habría Revolución!

¡Las pelusas constituyen el alma de la Revolución!


A ustedes, lectoras, lectores y mixtos de mis riflexiones, les digo:


¡He ahí el Secreto de la Contrapelusa!



martes, 6 de enero de 2009

CORRESPONDENCIA.



OPINIONES RECIBIDAS POR E-MAIL CON RELACION A LA SATIRA ESCRITA POR EL PERIODISTA Y ESCRITOR CUBANO
HECTOR PERAZA LINARES
SOBRE EL DISCURSO DE RAUL CASTRO EN CHINO.



Subject: Discurso en chino
Date: Mon, 5 Jan 2009 19:46:58 +0100


Oiga compatriota, el discurso de Raúl Castro en idioma chino está genial.
Lo felicito y llamo a que siga traduciendo las obras de esa tropa nefasta.


Fraternalmente.


Luis Tornés Aguililla.
Norte de Francia.


Date: Wed, 31 Dec 2008 09:55:02 -0800

From: tomeguin5241@yahoo.comSubject: c



Hector, te deseo lo mejor para el 2009, muchas gracias por la satira del chinito, tanta risa me dio, que casi no alcanzo llegar al bano y por poco me orino. Ya se la envie a todas las amistades, lo bueno seria que llegara a Cuba.


Saludos,

Oscar.




RE:Date: Thu, 1 Jan 2009 08:26:49 -0400

Gracias, Hector. Magnifico. Lo voy a publicar en mi pagina. Ayer hable con Hector Palacios. Estan bien y enviasn saludos a todos.


faisel


jueves, 1 de enero de 2009

SATIRA

PUEBLO PLIETA SINTULÓN,
QUE DÓ MA DÓ NO SON CUATLO (DISCURSO DE RAÚL, EN CHINO, POR CINCUENTENARIO DEL CASTRISMO)

Autor: Héctor Peraza Linares
Periodista, escritor humorista,ex preso político cubano exiliado en España.





Madrid, 31 de diciembre de 2008.

Compañelo y compañela Comité Centlal. Pueblo le Cuba:

Hoy, chincuenta nibelsalio tliunfo lebolusión, chinito Laúl, plesilente le Cuba, yo, dise pueblo cubano tiene que pletalse sintulón, polque cuenta no cuadlan.

Cuenta no cuadlan. ¡Dó ma dó son cuatlo! No son chinco, ni son tlé. Pelo tene cuatlo pata, y solo sigue uno camino. Gato también tene cuatlo pata. Pelo, ni pelo ni gato tene chinco ni tlé pata. Yo sabo que dó ma dó son cuatlo. Yo sabo mucho limética. Yo sabo lo tleintasei numelo chalada china. Yo ba cambiá tlaje militá pol tlaje chino mandalín con tleintasei figula chalada china.

Mala lengua le mafia Miami lise que Cuba tiene uno chino detlá, polque ete paí no lebanta cabesa. Yo ba lepondel a mala lengua le mafia Miami: son mentila que Cuba tiene uno chino detlá: ¡Cuba tiene mil tlechiento miyone le chino detlá!

Chelbisio glatuito a pueblo ta finiquitá. Chentlale no ploduse suca, tiela no ploduse tabaco, baca no ploduse leche, fáblica no ploduse ná. Lebolusión ta jolía. Conomía ta jolía. Chaúcha ta jolía. Chincuentenalio tliunfo lebolusionalio yo lesí pueblo cubano tiene que tlabajá mucho y comé poco; comé poco como golión, como pitile, o como paloma labiche.

Gusanela mafia Miami lise que ploblema glicultula en Cuba no lo lesuelbe ni mélico chino. ¡Son mentila lo que lise gusanela mafia Miami! Mélico chino ba culal a Filel. Cuando Filel te culao, culao, culao, bien culao, Filel ba lesolvel ploblema glicultula en Cuba, ¡polque Filel e le mélico chino le la lebolusión!

Yo plegunta pueblo le Cuba: ¿Lo ploblema glicultula chinito Laúl ba lesolvel con pomala china? Yo lesíl que no. ¿Chinito Laúl ba lesolvel con aló flito? Yo lesíl que no. ¿Con ploglama ‘Àló Plesilente’, y petlóleo, le glan camalala Chabe? Yo lesil que no. Lo ploblema glicultula, pueblo le Cuba, chinito Laúl, yo, ba lesolvel ¡con cuento chino declitó Feijó! Cuento chino titula: “El chino cambiachucho”. Yo cuenta cuento:

“Cojo bandela cololá, le hago seña a un tlen; tlen se pala; le hago seña a otlo tlen; tlen se pala, y no pasa ná… Cojo falol cololao, hago seña a un tlen; tlen se pala; hago seña al otlo tlen; tlen se pala y no pasa ná… É de noche, faló no tiene lublillante, chucho tá tlabao, y fogata no se pue encendel polque talloviendo; pue que yo llamo a Malía… No. Malía son mi mujé, y yo la llamo pa que vea un choque de tlene de su male paliba”. ¡Tlene son glicultula y Filel!

Pueblo le Cuba: Yo quivoca cuando yo lesil a Filel que flijole má impoltante que cañone. Ahola que chinito Laúl, yo, sel plesilente, yo lesil como Filel: ¡Cañone má impoltante que flijole! ¡Si pueblo tlabajal mucho, pueblo no tendlá flijole, pelo: ¡pueblo tendlá mucho cañone! ¡Pueblo lebolusionalio cubano no nesesitá flijole! ¡No nesesitá
calne le tolo o le baca! ¡No nesesitá leche! ¡No nesesitá ná pa comé; ná pa bebé! Lo impoltante pa pueblo cubano son fotoglafía le Filel y cañone: ¡En cala casa uno letlato, le Filel, y en cala mesa uno boniato jojoto!

¡Chincuentenalio lebolusión pueblo plomete pletalse sintulón otlo chincuenta año má! Inglatela y Flansia tubielon guela de chien año. ¡Pueblo cubano tiendlá chien año sintulón plietao! ¡Mucho plietao!

Hi Juntao y chinito Laúl, yo, filma papelito pa tlael a Cuba mulalla China, y lleval pa China a mulata china, polque, Juntao, tá juntao con mulata china cubana. Yo canta, en honol a glan secletalio genelal Hi Juntao, la “Guantanamela”. Yo canta ahola mimito, en chino cantoné, la “Guantanamela”:




Guantanamela,

guajila guantanamela,

guantanamela,

¡guajila guantanamela!

Tin malín de do pingüé

aló amaliyo kon puelko,
,
Filel tá ya cachi muelto

¡macala titele fue!

Guantanamela,

guajila gantanamela,

guantanamela,

¡guajila guantanamela!

Pueblo quiele má chaúcha

quiele aló, quiele flijole,

quiele calne y chichalone,

¡y quiele ají cachucha!

Guantanamela,

guajila guantanamela,

guantanamela,

¡guajila guantanamela!

Pa chino yuvia é chin chin,

pa chino golpe é chin chon,

lengua chino mandalín,

¡pueblo plieta chintulón!

Guantanamela,

guajila guantanamela,

guantanamela,

¡guajila guantanamela!

A pueblo cubano tó,

ni fu ni fa yo plomete,

yo a pueblo vende machete,

¡Y una casuela de aló!

Guantanamela,

guajila guantanamela,

guantanamela,

¡guajila guantanamela!




Quelilo pueblo cubano: Filel no sel malo. Filel tiene mala suelte. Filel sienta en uno pajal y se claba laguja. Pol eso pueblo cubano ta poble, chin-lu, chin-gá, chin-agua, chin-flijole, y chin-ná, ni ná, ni ná. Filel, tá jolío. Chinito Laúl, yo, tá jolío. ¡Lebolusión, tá jolía! Chaúcha, jolía pa pueblo. Chincuentenalio lebolusión, ¡pueblo plomete y jula pletalse sintulón!

Lebolusión cubana tiene do etapa. La plimela, le clisi le clechimiento. La otla, le clechimiento le la clisi. Filel me leja paí en luina. Filel mengañao como a uno chino Manila. Filel me la pusió en China. Yo, chinito Laúl, Plesilente le Cuba, yo tenel mielo polque yo sabo: ¡chino que lompe tambó, con su pellejo paga! Yo sel difelente a mi helmano Filel: ¡Chinito Laúl, yo, no laba lechuga donde mimo laba calsonchillo! ¡Filel, laba calsonchillo donde mimito laba lechuga! Yo dise pueblo, hoy, chincuentanibelsalio tliunfo lebolusion: pueblo cubano: ¡quita catao y pon quinqué!

¡Año Búfalo, holocopo chino do mil nuebe, pueblo cubano, voluntalio como chino amalao, ba pletalse sintulón!

“Tenga mucho pachencha”, ¡GONG!, conseja detetive chino Chan Li Po. Yo, plesilente le ouba sochialita tiene pachencha, ¡mucho pachencha! Yo, chinito Laúl, cuando ba jablá pol telebison, yo tiene que pelil pelmiso a Filel pa yo jabla pol telebison. Yo, plesilente, quiele jablá con plesilente amelicano, yo tiene que pelil pelmiso a Filel pa jablá con plesilente melicano. Pueblo cubano no puele jablá. Chinito Laúl, plesilente, no puele jablá. Filel muele, chino Laúl, yo, puele jablá to lo que yo quiela. Filel muele, pueblo cubano puele jablá to lo que yo quiela que jable pueblo cubano. Cuando chinito Laúl muele, pueblo cubano puele jablá to lo que pueblo cubano quiela. Chan Li Po conseja pueblo cubano: “Tenga mucho pachencha”… ¡GONG!

Glan secleto lebolusion, yo, chinito laúl, lise ahola mimito a pueblo cubano: pueblo no sabo glan secleto soble Filel. Yo ta lesil glan secleto: ¡Filel é le mimito glandiocho mago chino Fu Man Chú! Clito mutiplica pan y pecao. ¡Filel Fu Man Chú, plonto ba mutiplicá calabacha y boniato, tolo y baca, lopa y chapato! ¡Filel Fu Man Chú, plonto, mu plonto, plontito, ba mutiplicá lo peso cubano conbeltible, lo dolale melicano y lo eulo eulopeo! Yo no jabla en chino, yo no jabla confusio, yo no jabla mentila. Ma plonto coge a uno mentiloso, que a uno cojo: ¡Filel Fu Man Chú ba mutiplicá tolo, tolo, tolo con leflechione, con mucho leflechione! ¡Cala be que Filel ba letlina, Filel clibe uno leflechione!

Mala lengua mafia Miami lise que lebolusión toltula. ¡Son mentila! Lebolusión no toltula: ¡Lebolusión fusila con pelotón, lifle, palelón y tilo le glachia! ¡Lebolusión fusila, pelo no toltula! ¡Lebolusión solo toltula a lo cuatlochiento contlalebolusionalio que tenemo pleso ahola mimito!

Yo conseja glan amigo Hi Juntao, que mulata china cubana no ta namolá de Hi Juntao; que mulata china cubana, jinetela, buca uno chino que le ponga uno cualto. Yo canta a glan amigo secletalio genelal:






Chino pa Cantón,

¡dame la contla

de chichalón!

Tu sel chino lico

y quiele casal

mulata bombomchito

de la capital.

Chinito, yo te jula:

no te la yebe pa Cantón,

que mulata ta ma dula,

¡ma dula que un chichalón!




Pueblo cubano: bambú dobla pelo bambú no se palte, no se lompe. Mala lengua mafia Miami lise que Filel se va lompel, se va paltil. Yo, chinito Laúl, plesilente, leponde mala lengua mafia Miami que Filel no se palte, no se lompe, polque lise leflán chino: “Bicho malo nunca muele”. Hache chincuenta año Filel lise: Dentlo lebolusion, ¡tolo!; fuela lebolusion, ¡nala! Memolable fecha, hoy, chinito Laúl plesilente, yo, lise a pueblo cubano: Dentlo sintulón, ¡nala!; fuela sintulón, ¡tolo!

Yo, chinito Laúl, glan plesilente Cuba, telmina diculso con velso chalada china. ¿Qué cosa é amalillo pol dentlo y blanco pol fuela?

El público grita:

-¡El huevo de la libreta de racionamiento!

Raúl le responde al público:

Pueblo quivoca polque, malillo pol dentlo y blanco pol fuela, sel chino envuelto en sabana blanca. Chino envuelto en sabana blanca sel fantama. Yo, chino envuelto en sabana blanca. ¡Yo sel fantama!

Mientla Filel bibe, yo, chinito Laúl, plesilente Cuba, yo sel fantama delalebolusión. Lebolusion é uno bichalaco con do cabesa.

Compañelo y compañela, cuenta no cuadlan. Yo, chinito Laúl, plesilente Cuba, yo dise a pueblo cubano:

¡Pueblo plieta sintulón, que dó ma dó no son cuatlo!