martes, 3 de julio de 2007

SATIRA








EL PUEBLO CUBANO
SE DECLARARÁ
EN HUELGA DE HAMBRE GENERAL.





Diálogo telepático entre el perro Book, de Miami, y la perra Yané, de Pinar del Río

.Autor: Héctor Peraza Linares.

Book – My baby, ¡estoy cansado de llevar esta vida de perros! ¿Qué piensas tú de eso?
Yané – Si tú, un perro nacido y criado en los Estados Unidos de Norteamérica, dices que estás cansado de llevar esta vida de perros ¡qué diré yo!
Book – My dear, querida, ¡mi vida es un infierno! ¡De tanto comer estoy tan gordo que no puedo ni correr, porque me sofoco enseguida!
Yané – Pues yo, de tan poca comida, estoy tan flaca que no puedo ni caminar, porque me desmayo. Mi delgadez es muy superior a la que tienen las modelos que desfilan por las pasarelas de tu país, o de Madrid, Carabanchel(1), La República Independiente de Quivicán(2) (RIQ), Paris, Roma o Tokyo.
Book - ¡No quiero seguir siendo el Mejor Amigo del Hombre! Quiero que el Hombre sea el Mejor Amigo o Amiga del Perro, o de la Perra. Como ves, no soy un machista. ¿Qué quieres tú, my beautiful baby, mi bella amada?
Yané – ¡Ladrar!
Book - ¿Y por qué no puedes ladrar, my love?
Yané – Porque en Cuba está prohibida la Libertad de Expresión.
Book - ¡Ah, pretty good! ¿En tu tierra no hay Derechos Caninos?
Yané - ¡Cómo van a haber aquí Derechos Caninos, ni Gatunos, Vacunos, Caprinos, Equinos, Batracios o Apícolas, si no hay Derechos Humanos! Para que te enteres: nosotros no podemos ladrar, los gatos no pueden maullar, ni las vacas mugir, los chivos berrear, los caballos relinchar, las ranas croar, ni las abejas zumbar, y nuestros Mejores Amigos y Amigas no pueden, ni siquiera, pensar.
Book – Oye, beautiful baby: ¡Qué vida más perra llevan los Bichos Pensantes de Dos Patas en tu tierra! ¿Les ponen bozales como a nosotros los canes?
Yané – Peor aún: aquí, a nuestros Mejores Amigos y Amigas, si son disidentes y ladran, maúllan, berrean, relinchan, croan, zumban o tiran patadas al viento, al espacio o al tiempo a través de periódicos, radios, agencias de prensa, cadenas de televisión extranjeras, perreras, colmenas, establos, jaulas o gallineros, la Seguridad del Estado los mete en celdas tapiadas o calabozos, donde no tienen derecho a recibir ni siquiera el trozo de hueso que le corresponde mensualmente, a cada Bicharraco con Poder de Raciocinio, por la Libreta de Racionamiento.
Book – ¡Pero supongo, divine woman, que al menos no habrás perdido el sentido del olfato!
Yané – Bueno, la verdad es que, milagrosamente, no lo he perdido.
Book – My she-dog ¿por qué dices ‘milagrosamente’?
Yané – Porque en un lugar donde no haya nada que comer, ni siquiera en los latones de basura, es muy difícil mantener vivo el sentido del olfato. A propósito: mi fino olfato de perra callejera de Pinar del Río me avisa que al Gran Amo de este país le queda poco de vida.
Book – A propósito, ¿qué huele tu fino olfato que pasará en tu tierra cuando el Gran Amo estire la pata, my pretty baby, bonita mía?
Yané – Me huelo que el Pequeño Amo, su hermano, meterá en la cárcel a los Animales de Dos Patas, Pensantes. Ellos son los periodistas, sindicalistas, abogados, economistas, intelectuales, artistas, científicos, bomberos, panaderos, plomeros, bodegueros, electricistas, merolicos(3), timbiricheros(4), y sepultureros, libres, independientes, o alternativos
Book – My little little bitch, mi perrita, ¿Acaso en tu país hay animales de dos patas que no utilicen la cabeza para pensar?
Yané – Claro. Aquí los patos, por ejemplo, tienen dos patas, pero no piensan. Los disidentes, aunque tienen las mismas patas que un pato, piensan.
Book - ¡Ooooh my dear girlfriend! ¡What do you are talking about, please! ¡Qué me dices, niña, por tu madre! My love, amor de mi vida, ¿qué hará el Pequeño Amo con el resto de nuestros Mejores Amigos y Amigas no disidentes?
Yané – Mi olfato me dice que les facilitará la salida en balsas, catamaranes, barriles, palanganas, tibores, cazuelas, cubos, bateas, canoas, piraguas y en cámaras de biciletas chinas, para que se dirijan a tu tierra.
Book - ¿Quieres decirme, goddess, diosa, que el Pequeño Amo provocará otro éxodo de nuestros Mejores Amigos y Amigas hacia mi país, similar a los de Camarioca, El Mariel y el de Guantánamo?
Yané – El próximo será un éxodo mucho más grande que los tres anteriores juntos.
Book - ¿Y tú que harás en tal caso, my fiancé?
Yané – ¡Yo no me iré de aquí!
Book - ¿¡Not, darling!? ¡No, amor de mi vida!
Yané - ¡No!
Book – But, my little nice-looking. Pero, pequeña ricura mía, ¿con qué objetivo te quedarás si, como me has dicho, estás loca por ladrar? Si vienes para mi país sabes de sobra que aquí podrás ladrar donde quieras, cuando quieras, a la hora y el día que quieras, como quieras, las veces que quieras, por lo que quieras, para lo que quieras y ante quien quieras.
Yané – Me quedaré para luchar en pro de que nuestros Amigos de Dos Patas, disidentes y no disidentes, logren vivir en democracia.
Book – My darling, querida. ¿Cómo lo harás? Eso no lo han logrado, a lo largo de casi cincuenta años, ni los disidentes ni los profesionales libres, independientes, o alternativos. Además, ellos, por intentarlo han ido a parar a la cárcel, al exilio o a la tumba.
Yané – Muy fácilmente. Verás: el mismo día que anuncien la inminente muerte del Gran Amo, los animales, en primer lugar los Bípedos Pensantes, disidentes o no, nos declararemos en Huelga de Hambre General hasta la caída del régimen. Nuestra consigna será:
H H G SIN NI SIQUIERA TOMAR CAFÉ NI EN CONGA NI EN BEMBÉ
Book – ¡My stray bitch! Mi perrita callejera, creo que a ningún cerebro Humano o de Animal de Cuatro Patas se le ha ocurrido jamás que la fauna de un país se proponga quitarse de encima a la dictadura que la oprime mediante una Huelga General de Hambre. ¡Es fantástica tu idea!
Yané - ¡Seremos cientos de millones de animales de todas las especies, los que renunciaremos a comer y a beber. La humanidad entera, y la fauna mundial incluidas la de los zoológicos y la de algunos parlamentos, se solidarizarán con nosotros. El Pequeño Amo no tendrá más remedio que abandonar el poder que recibirá, en ilegítima herencia, del Gran Amo.
Book – Tu idea es fantástica, my pretty bitch; sin embargo, es muy difícil que los más de once millones de Colegas de Dos Patas de tu país lleven a cabo, de común acuerdo, semejante HGH. Tal cosa nunca ha tenido lugar en la Historia de los Bípedos Pensantes. Tu iniciativa, my love, es muy original, pero utópica.
Yané - ¿Sabes por qué es realista y posible mi iniciativa?
Book – ¡I don’t knoW! ¡No Lo sé! ¡Dímelo, my treasure, please! ¡Dímelo, tesoro mío, por lo que más quieras! ¿Why? ¿When? ¿What? ¿Who? ¿Where? ¿HoW? ¿For What? ¡NoW! ¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Qué? ¿Quién? ¿Dónde? ¿Cómo? ¿Para qué? ¡Ahora!
Yané – Because el Gran Amo nos ha entrenado, a lo largo de cuarenta y ocho años,para que un buen día llevemos a cabo la: HHG SIN NI SIQUIERA TOMAR CAFÉ NI EN CONGA NI EN BEMBÉ.
Book – But, my seductive ¿Cómo ha podido el Gran Amo entrenarles?
Yané - ¡Mediante la Cartilla de Racionamiento!
Book - ¡He’s very bad, my guide bitch! Mi lazarilla, ¡Qué Ser de Dos Patas más malo! ¿Tienes algún hueso escondido para soportar tamaña Huelga?
Yané – No, pero sí tengo escondido algo muy importante para mí, que quizás te cause un gran disgusto a ti.
Book - ¿Qué, my love? ¡Tell me, please! ¡Díme qué es, amor mío!
Yané - ¡A Hot Dog!
En ese momento, Book se cayó de cabeza del librero donde estaba colocado.



(1) Uno de los 21 distritos de Madrid. Ubicado al Sur del río Manzanares. Doscientos cuarenta mil habitantes.(2) Pueblo situado a 40 kilómetros al Sur de La Habana.(3) Personas cuyo oficio es la venta, por campos y ciudades, de artículos procedentes de la bolsa negra.

(4) Trabajadores por cuenta propia autorizados por el gobierno cubano (mediante leoninos impuestos) a vender, al por menor, a la población, pizzas u otros alimentos siempre que los produzcan sin el pago de ninguna mano de obra. En una futura Cuba de economía liberal están llamados a ser los primeros empresarios.

No hay comentarios: