lunes, 22 de octubre de 2007

SATIRA


¡SE JALÓ EL PRESIDENTE!


Conversación entre Castro y Chávez

(entre C y Ch)

Autor: Héctor Peraza Linares
(PERIODISTA, ESCRITOR HUMORISTA,
EX PRESO POLITICO,EXILIADO EN MADRID ESPAÑA)

Ch - ¿Quién habla?

C - ¡Eres tú otra vez, mariconzón de Miami!

Ch- No, Fidel. Soy yo, tu hermano, Chávez.

C -¡Quieres que caiga otra vez en tu trampa, comemierda!

Ch – Fidel, escúchame, soy yo, Chávez, el de la nalga, digo, el del ALBA.

C- ¡Me cago en el coño de tu madre, mariconzón!

Ch – Oye, Fidel, soy Chávez, el del cacicazo, digo, del carajazo, digo el del caracazo.

C- ¡Hoy no me vas a engañar haciéndote pasar por mi amigo Chávez, maricón de Miami!

Ch – Hermano, te comprendo. A mí también me engañaron esos tipos de la contrarrevolucionaria, antipatriótica, gusana, vendepatria, proetanolista, antipetrolera, y vacilona emisora El Sol de Miami. Ellos también me engañaron a mí, porque me dijeron que eras tú el que hablaba conmigo.

C – (más calmado) Y, entonces, ¿quién eres tú, si no eres el mariconzón?

Ch - Yo soy Chávez, Hugo Chávez, tu hermano. El que te está regalando el petróleo del pueblo venezolano

C - ¿Y quién soy yo?

CH – Tú eres mi hermano, Fidel.

C - Es decir, que yo soy tú y tú eres yo, ¿es eso lo que me dices?

Ch – No, querido hermano, no. Tú eres tú y yo soy yo.

C – Así que, ¿tú eres tú, no? Y, ¿quién soy yo?

Ch – Tú eres Fidel, hermano. My brother.

C – I’am not communist.

Ch – Tú sí eres comunista igual que lo soy yo, Fidel. No digas eso ni de juego. ¿Me escuchas?

C – Te escucho. Nicolás Guillén me dijo ayer que tú eres yo y yo soy tú.

Ch – Fidel, hermano, Guillén hace un montón de años que se murió. Tú eres tú, el del moncadazo; yo soy yo, el del cacicazo, digo carajazo, digo el del caracazo.

C – De lo único que sí estoy seguro, distinguidos señores embajadores de la ONU presentes en esta Asamblea General de las Naciones Unidas, es de que ¡we are not communist!

Ch – Hermano, escucha, no estás hablando en la ONU. Eso fue en 1959, hace cuarenta y ocho años. No sigas diciendo que no eres, o que no somos comunistas, porque me vas a joder los proyectos que tengo de meter el comunismo en Venezuela. No estás hablando en la ONU, sino en mi programa radial ‘Aló, Presidente’.

C - ¿Se jaló el presidente? ¿Le chupaste el rabo a la jutía? ¿Te jumaste?

Ch – Fidel, no es jaló de haber cogido una borrachera, es el aló con el que se responde a una llamada telefónica.

C - ¡We are not communist! El pueblo de Cuba sabe que el gobierno revolucionario no es comunista. I had say very clear: I’am not communist. We are not communists They are not communists He’s not communist. It’s not communist. Tom is a boy. Mary is a girl. ¡Tom and Mary are not communists!

Ch – My brother, olvídate de la ONU. No repitas más, ilustre e inmortal amigo, eso de que no somos comunistas.

C – Te escucho. He venido, distinguidos embajadores presentes en esta histórica asamblea de la Organización de Naciones Unidas, a decirles: We are not communist! Our revolution is greener than our palms!

Ch- ¡Qué dices, hermano! Esa mentira te la creyeron en 1959, pero ahora nadie te la va a creer, empezando por mí. Yo no creo que tú no seas comunista.

C - ¡Soy marxista leninista y seré marxista leninista hasta el último día de mi vida! ¡Remember: I’am not communist!

Ch –Te agradezco a tí. Hablé con Germán ayer.

C - ¡Eso fue lo que me dijo el mariconzón de Miami! ¡Tú no eres Chávez, tú eres el mariconzón!

Ch – No, hermano, no. Estás en un error, my brother. Ilustrísimo y sapientísimo preclarísimo amigo, no sabes que alegría nos da oír tu voz y ver lo clara que tienes la mente.

C – Señores de la ONU. Yo hago mutismo. No puedo hablar ahora nueve o diez horas por televisión todos los días como hacía antes de caer enfermo. ¡Cuánto lamenta eso el pueblo cubano! ¡Cuánto! ¡El pueblo cubano está deseando y rogando para que me recupere y pueda pronunciar todos los días discursos de quince o veinte horas o más! ¡Yo le prometo al pueblo cubano, distinguidos embajadores de la ONU, que pronto lo complaceré! Mis discursos serán retransmitidos en Venezuela. We are not communist.¡Our revoluution is greener than our palms!

Ch – Bueno, queridísimo hermano, te diré que estoy estudiando mucho. Ya he aprendido la tabla de multiplicar y la de dividir.

C – Sobre todo es muy importante que aprendas la de dividir. Tienes tremendas facultades para dividir a los venezolanos. Ahora me doy cuenta de que no eres el mariconzón de Miami. Lo primero que yo hice fue dividir a los cubanos.

Ch – Morral y luces apagadas con la Revolución de la Bombilla que tú has iniciado en el mundo.

C – Cierto. Después de la Revolución Francesa, la más importante revolución que ha conocido la humanidad es la que yo he inventado en Cuba: ¡La Revolución de la Bombilla y del Bombín de Barreto!

Ch – Eres un genio, hermano.

C – Tengo la misión, con la Revolución de la Bombilla y del Bombín de Barreto, de salvar a la especie.

Ch - ¡Hay que salvar la especie, hermano!

C – Y tú, que ya me doy cuenta de que no eres el mariconzón.de Miami, tienes un talento privilegiado: ¡no hay en toda la selva africana, ni en la amazónica, un mono, gorila o chimpancé, que tenga tu talento! ¡Tú talento está muy por encima del que tenga el oranguntán más inteligente de las selvas de Sumatra y Borneo!

Ch – Gracias por el elogio, queridísimo brother.

C – Wonderfull! ¡ Magnificent! ¡I’am not communist!

Ch – No. Tú eres el que tiene una mente privilegiada.

C – La idea de producir alimentos para transformarlos en gasolina es un crimen. A los pueblos hay que alimentarlos. Yo le quité la carne y la leche al pueblo cubano porque ambos alimentos aumentan el colesterol. ¡Yo tengo que impedir que al pueblo cubano le suba el colesterol!

Ch – Morral y luces.

C - ¿Me escuchas?

Ch – Te escucho.

C - ¿Te escuchas?

Ch - Me escucho.

C – Yo también me escucho.

C y Ch – (a coro) ¡Nosotros nos escuchamos a nosotros mismos!

C – Escucha…

Ch – Te escucho…

C – Tienes un talento privilegiado para retenerlo todo. ¡Fíjate que quieres, igual que yo, retener el poder de forma vitalicia. Tu talento en eso de retener todo el poder hasta la muerte es exactamente igual al mío. Pareces hijo mío. ¡Quoique tu, fili mío!

Ch – ¡Papá! ¡My father!

C – ¡We are not communist!

Ch - ¡Papá!

C – Nuestro vitalicionismo es nuestro común talento. Nuestro común talento nos hace vitalicios y somos vitalicios por nuestro común talento. ¿Te puedo confesar algo, fili mío?

Ch – Papá, dime lo que tú quieras.

C - ¡Yo quiero tener un millón de amigos y así más fuerte contar con el poder!

Ch - ¡Yo quiero tener un millón de amigos y así más fuerte poder gobernar!

C – Yo sólo quiero un viento fuerte, ¡Llevar mi barco siempre contra el Norte!

Ch – Pero no quiero cantar solito, ¡Yo quiero un coro de pajaritos!

C - ¡Te lo dije, coño! ¡Tú eres el mariconzón de Miami! ¡Te descubrí con eso de que quieres un coro de pajaritos, de mariconzones! ¡Eres un mariconzón! ¡Me cago en el coño de tu madre, maricón!

Ch – No, hermanísimo, no. Esa es la letra de la canción de Roberto Carlos.

C - ¡Ah, bueno! El Fondo Monetario Internacional, distinguidos embajadores de las Naciones Unidas, no es ni Fondo ni Monetario ni Internacional, es, en realidad, el Fin del Marxismo Internacional. ¡Remember: I’am not communist!

Ch – Un abrazo, hermano. Estamos muy sorprendidos, gratamente sorprendidos y estábamos, como casi siempre hablando de ti hace un rato.

C – Rato, sí. Rodrigo Rato, el ministro de economía de Aznar es el que está al frente del FMI. Ahí está la mano de Aznar y la de Bush y la de Blair y la de la Thatcher y la de la Merkel y la de Zarkozy. Rato es el que le ha cambiado el nombre al FMI y le ha puesto Fin del Marxismo Internacional. ¡Él no se imagina el poder de mi Revolución de la Bombilla y del Bombín de Barreto!

Ch – Y yo quiero decirle al mundo, por aquí, por ‘¡Se jaló el Presidente!’, digo, por ‘Aló, Presidente’, que después del cacicazo, digo del carajazo, digo, después del caracazo, vino el 4 de febrero. Después del cuatro de febrero vino…

C - ¡El 5 de febrero!

Ch – Después del 5 de febrero, vino ...

C - ¡El 6 de febrero!

Ch – Y así hasta el 28 de febrero, porque ese año febrero no fue bisiesto, sino hubiese llegado hasta…

C - ¡El 29 de febrero!

Ch - ¡Qué clara tienes la mente, hermano! Sin ti, my brother…

C - ¡I’am not communist!

Ch – Sin ti yo no estaría donde estoy. ¡El día que mueras, hermano, que será dentro de un millón de años, ordenaré que te erijan un monumento en Caracas, en el que serás inmortalizado en bronce con una bombilla encendida sobre tu cabeza! ¡Eres la luz del universo! Algún día puede que se apague el sol, ¡pero tú no puedes morir nunca!

C – Distinguidos embajadores de las Naciones Unidas aquí congregados: Soy el encargado de salvar a la especie. ¡O el mundo entero sigue las instrucciones que doy en mis riflexiones, o el mundo entero desaparecerá! ¡Adelante, señores embajadores, con la Revolución de la Bombilla y del Bombín de Barreto! ¡Pa’tras ni pa’ coger impulso!

Ch - ¡Adelante mi Comandante! Morral y luces apagadas del Bombín de Barreto y la Revolución de la Bombilla Fidelista. ¡Y, tengo el honor de anunciarlo aquí, hermano Fidel, aquí, en ¡’Se Jaló el Presidente’!, digo, en ‘Aló Presidente’, que vamos a montar una trifábrica de bombillos revolucionarios y fidelistas entre Cuba, Venezuela y Viet-Nam.

C – Trujillo, Franco, Hitler, Stalin y Mao seguro que también quieren participar en el montaje de esa fábrica. Llámalos y diles que digo yo que para mí será un honor que ellos se integren a la Revolución de la Bombilla y del Bombín de Barreto.

Ch – Llamaré a our friends, my brother Fidel.

C - ¡We are not communists! ¡No me cabe la más mínima duda, excelentísimos señores embajadores de las Naciones Unidas, de que la libertad de prensa es el primer enemigo de una dictadura! Lo primero que hacen los dictadores es acabar con la libertad de prensa… ¡Our revolution is greener than our palms!

Ch - ¡Un fenómeno! ¡Eres un genio, hermano! Después de Al Gore tú serás el próximo premio Nóbel de la Paz.

C - ¡Eso es una pajarería, una mariconzonería! ¡Yo lo que quiero que me den es el Premio Nobel de la Guerra, que bien me lo merezco!

Ch - ¡Te mereces ese premio y muchos más, hermano!

C – Porque hay problemas nuevos y muy difíciles y tú estás como un predicador. Eres casi un cura. Te debieran llamar ‘el padrecito Chávez’. Cuando Benedicto XVI visite a Cuba le ordenaré que te haga, por lo menos, Cardenal. Eres realmente un gran predicador de la necesidad que tiene el mundo de que tú y yo seamos presidentes vitalicios.

Ch – Hermano, tu genialidad me deja perplejo. Tienes razón. El mundo debiera elegirme, a mí, presidente vitalicio de las tres amèricas, incluyendo a Canadá, Alaska y el Caribe.

C – Y yo me nombro, en uso de las facultades que me conceden las elecciones libres de un solo partido y un solo candidato que cada cuatro años se celebran en Cuba, presidente vitalicio del resto del mundo. A Al Gore, que aún anda por ahí con su documentalito del cambio climático, le daré un carguito cuando yo sea presidente de Europa, Asia, África y Oceanía, incluida Australia y la España de ZP.

Ch - ¡Adelante, hermano! ¡El mundo nos necesita! ¡Sin nosotros dos la humanidad viviría en libertad, y eso sería el fin de la especie! ¡I’am happy, my brother!

C - ¡I’am not communist!

Ch - ¡Viva la Revolución de la Bombilla!

C - ¡Y del Bombín de Barreto!

C y Ch – (a coro) ¡Viva!

Ch – Yo quiero un coro de pajaritos…

C - ¡Mariconzón!


































No hay comentarios: